AUGURI DEL SANTO PADRE AI POPOLI E ALLE NAZIONI IN OCCASIONE DELLA
SANTA PASQUA
, 08.04.2012
Al termine del Messaggio pasquale e prima di impartire la Benedizione Urbi et Orbi ai fedeli radunati in Piazza San Pietro e a quanti lo ascoltano attraverso la radio e la televisione, il Santo Padre Benedetto XVI pronuncia l’augurio di Pasqua in 65 lingue:
A quanti mi ascoltano, rivolgo un cordiale augurio nelle diverse espressioni linguistiche:
italiano:
Buona Pasqua a voi, uomini e donne di Roma e d’Italia!
Ricercate sempre il Cristo Risorto, la luce della Verità, che ha squarciato le
tenebre della morte e ha recato nel mondo lo splendore di Dio. Custodite nel
cuore l’irradiazione di pace e di gioia proveniente dalla Risurrezione di
Cristo che dà forza e significato ad ogni attesa ed ogni progetto di bene.
francese:
Le Christ est ressuscité. Sainte fête de Pâques ! Que pour vous ce
mystère soit source de bonheur et de paix profonde.
inglese:
May the grace and joy of the Risen Christ be with you all.
tedesco:
Euch allen ein gesegnetes und frohes Osterfest! Der Friede und die Freude des
auferstandenen Herrn sei mit Euch.
spagnolo:
Os deseo a todos una buena y feliz fiesta de Pascua, con la paz y la alegría,
la esperanza y el amor de Jesucristo Resucitado.
portoghese:
Uma Páscoa feliz com Cristo Ressuscitado.
neerlandese:
Zalig Pasen!
Ik wil mijn hartelijke dank tot uitdrukking brengen voor de
fraaie bloemen uit Nederland voor de Paasmis op het Sint Pietersplein.
[Buona Pasqua!
Desidero esprimere la mia viva gratitudine per i bei fiori, provenienti dai
Paesi Bassi, che adornano la Piazza S. Pietro in occasione della Santa Messa di
Pasqua.]
lussemburghese:
Frou a geseent Oushteren.
irlandese:
Beannacht na Cāsga dhuibh go lēir.
greco:
5D4FJ`H •<XFJ0
albanese:
Për shumë wjet Pashkët.
romeno:
Cristos a ínviat.
ungherese:
Krisztus feltamadott. Alleluja.
polacco:
Chrystus zmartwychwstał.
ceco:
Kristus vstal z mrtvých.
slovacco:
Radostné veľkonočné sviatky.
croato:
Sretan Uskrs!
sloveno:
Blagoslovljene velikonočne praznike.
serbo:
Христос
васкрсе!
serbo-lusazio:
Chrystus z mortwych stanył.
bulgaro:
Христос
възкресе
macedone:
Христос
Воскресна.
bielorusso:
Christos uvaskrós.
russo:
Христос
Воскресе.
mongolo:
ХРИСТИЙН
ДАХИН
АМИЛАЛЫН
БАЯРЫН МЗНД
ХУРГЗЕ!
kazako:
Иса тірілпті
ucraino:
Христос
Воскрес.
lituano:
Linksmų Šventų Velykų.
lettone:
Priecīgas lieldienas.
estone:
Kristus on surnuist üles tyusnud.
svedese:
Glad Pàsk.
finlandese:
Siunattua Pääsiäistä.
islandese:
Gleðilega Páska.
romanès:
Lachi Patrači.
maltese:
L-Ghid it-tajjeb.
georgiano:
![]()
turco:
Paskalya bayramini kutlarim.
arabo:
![]()
etiopico-eritreo:
![]()
ebraico:
![]()
aramaico:
![]()
armeno:
![]()
suahili:
Heri na baraka zangu kwa sikukuu ja Pasaka kwenu wote.
kirundi e kinyarwanda:
Pasika Nziza, mwese.
malgascio:
Arahaba Tratry Ny Paka.
hindi:
![]()
tamil:
![]()
malayalam:

bengalese:
![]()
birmano:
![]()
urdu:
![]()
cinese:
![]()
giapponese:
![]()
coreano:
![]()
vietnamita:
Mù’ng lé phuc sinh.
singalese:
![]()
tailandese:

indonesiano:
Selamat Paskah.
cambogiano:

filippino:
Maligajang pagkabuhay ni Kristo.
maori:
Nga mihi o te Aranga ki a koutou.
samoano:
Ia manuia le Efeta.
esperanto:
Felician Paskon en Kristo resurektinta.
guaraní:
Ña nerenyhe vy’agui, Aleluya
latino:
Surrexit Christus spes mea. Alleluja!
[00469-XX.01] [Testo originale: Plurilingue]
[B0209-XX.02]